Journal Articles
-
"A Gaze Turned Inward: Perspectives from the Orient", Navigating Deep River: New Perspectives on Shusaku Endo’s Final Novel. Eds. Mark W. Dennis and Darren J N. Middleton. New York: SUNY Press, 2020.
-
"Dancing in a Hall of Mirrors: Translation between Indian Languages", A Multilingual Nation: Translation and Language Dynamic in India. Ed. Rita Kothari. New Delhi: Oxford University Press, 2018.
-
"Into Bhasha and English: Comparative Study of Bhasha and English Translation in India", Comparative Literature Studies: Vol. 53, No.2, 2016: 359 – 376.
-
"Writer-Translators of Ethnicity: Translations and Literatures Written in English", European Journal of English Studies: Vol 18 Issue 3, 2014: 263 – 277.
-
"In the Marketplace: Publication of Translations in Regional Indian Languages", Textual Travels: Theory and Practice of Translation in India. Eds. Mini Chandran and Suchitra Mathur. New Delhi: Routledge, 2014: 92 – 111.
-
"The Fugitive Reader: Reading the Adhyatmaramayanam through the Ages", South Asian Review: Vol 34: No.2, 2013: 123 – 138.
-
"The Jester Sets Out",(translation of a chapter of Purusharthakoothu, the oral performative art of Kerala), Indian Literature: Vol LVII No.6, No: 278 Nov/Dec 2013: 145 – 159.
-
"Reclaiming Lost Territory", Economic & Political Weekly: Vol XLVIII: No. 40, October 5, 2013: 26 – 28.
-
"The Translator as Ideal Reader: Variant Readings of Anandamath", Translation Studies, the international journal on translation published by Routledge: Volume 4 Number 3 September 2011: 297 - 309
-
"The Democratization of Censorship: Books and the Indian Public", Economic & Political Weekly: Vol XLV: No.40, October 2 – 8, 2010: 27 – 31.
-
"The Pilgrim’s Progress: Ayemenem House and the Syrian Christian Church in Kerala". Mother-tongue Theologies: Poets, Novelists, Non-western Christianity. Ed. Darren J. N. Middleton. Oregon: Pickwick, 2009: 127 – 139.
-
"Whose English Is It? Translating in a Neocolonial World", Apperceptions: Journal of Visva-Bharati, Santinikentan (special issue on Translation and Related Issues): Vol. IV 2009: 38 – 52.
-
"Conquest” translation of VKN’s Malayalam short story "Digvijayam", Indian Literature: Vol LII: No.4, July – August 2008: 185 – 188.
-
"Flood tides of Language and Submerged Communication: Language and its Inadequacy in Amitav Ghosh’s The Hungry Tide", Inventing Ties and Bonds in English: Diasporic Literary Consciousness. Ed. Binod Mishra and P. J. Paul Dhanasekaran. Delhi: Author’s Press, 2008: 170 – 180.
-
"Not Lost in Translation: Chemmeen on Alien Shores". Translation Today. Vol 4: Nos. 1 & 2: 2007: 51 – 62.
-
"Rabbit Hunt", translation of N. S. Madhavan’s Malayalam short story "Muyalvetta", Translation. Translation Studies journal of University of California Santa Barbara: Vol. 2, 2007: 61 – 72.
-
"Distant Flutter of a Butterfly: The Indian Response to The Last Temptation". Scandalizing Jesus: The Last Temptation of Christ Fifty Years on. Ed. Darren J. N. Middleton. New York: Continuum, 2005: 135 – 144.
-
"Obscenity and Offence in Ulysses", The Atlantic Literary Review: Jan-June 2004: 18 – 26.
-
"Fabulation as Narrative in Haroun and the Sea of Stories", Jouvert: A Journal of Postcolonial Studies (e-Journal of North Carolina State University): Vol 7, Issue1, 2002:< http://social.chass.ncsu.edu/jouvert/v7is1/chand.htm>
-
"The Panoptic Living Room in Manjula Padmanabhan's Harvest", Journal of Literature and Aesthetics: Vol 7, No:1, January-June 1999: 86 – 89.
-
"Seclusion on Mount Athos: The Male World of Nikos Kazantzakis", Occasional Papers (A journal of the Panjab University): Vol VI, No.1, 1997-98: 1 – 6.
Books
-
An Introduction to Indian Aesthetics: History, Theory and Theoreticians, co-authored with Sreenath V S. New Delhi: Bloomsbury, 2021.
-
The Writer, the Reader and the State: Literary Censorship in India,, New Delhi: Sage, 2017.
-
Textual Travels: Theory and Practice of Translation in India, (anthology on translation co-edited with Suchitra Mathur): New Delhi: Routledge, 2014.
Book chapters in Malayalam
-
Chasing the Monsoon, Mazhakkalam. Ed. Tom J. Mangad. Kottayam: DC Books, 2005.
-
Unknown Sin and Known Virtue, book chapter in Arundhati Roy: The Work and Perspectives. Calicut: Mulberry Books, 1999.
Publications in English and Malayalam magazines and newspapers
-
Whose Line is it Anyways? The Indian Express: February 5, 2021.
-
Publish and Perish, The Indian Express: June 29, 2019.
-
Can you Hear Me? The Indian Express: February 19, 2018.
-
Political Correctness has Morphed into an Undemocratic Censor, The Print: October 1, 2017. https://theprint.in/opinion/political-correctness-censorship/11059/
-
A Different Neighbourliness, The Indian Express: August 29, 2016.
-
Give the Devil his Due”, The Financial Chronicle, May 6, 2016
-
"Lift me as a Wave, a Leaf, a Cloud", The Financial Chronicle, March 3, 2016.
-
The Native Sahib, The Indian Express: January 16, 2016.
-
Silence, Exile and Cunning, The Indian Express: October 13, 2015.
-
Vivartanam, Kalakaumudi weekly: September 2015.
-
A More Docile Writing, The Indian Express: June 27, 2012.
-
Padanayikayude Karmayogam (The Karmayoga of the Leader), tribute to Lakshmi Sahgal, Kalakaumudi weekly: August 5, 2012
-
Rushdie’s Victory, Kalakaumudi weekly: Feb 20, 2009
-
The Daredevils of Print, The Hindu Literary Review: March 15, 1998.
-
The Saga of Zhivago, Indian Express Sunday edition: November 15, 1992.
-
The Gospel of Saramago, Mathrubhumi weekly: November 8, 1998.
-
Unseen chains behind women's writing, Mathrubhumi special issue: 1997.
-
Feminism: From the Hunted to the Hunter, cover story of Mathrubhumi weekly: November 28,1993.
-
Music and Censorship, cover story of Mathrubhumi weekly: November 22, 1992.
Translations (Articles)
-
The Best Job in the World, (English to Malayalam), article by Gabriel Garcia Marquez, published in Mathrubhumi weekly: July 27,1997.
-
The Final Salute, (English to Malayalam), story by Saadat Hassan Manto, published in Mathrubhumi weekend edition: 1994.
-
Distant Visions, (Malayalam to English), story by Kakkanadan, in Dakshina, published by the Sahitya Akademi, 1991.
Translations (Books)
-
Autumnal Memories: Life and Times of a Public Intellectual, translation of Joseph Mundassery’s Kozhinja Ilakal from Malayalam to English, Thrissur: Cosmo Books (an imprint of Current Books), 2015.
-
Ormakkurippukal, (translation from English to Malayalam), Capt. Lakshmi Sahgal's A Revolutionary Life: Memoirs, Trivandrum: Women's Imprint, 2005.
-
Chirikkunna Atmakkal, (translation from English to Malayalam), Geeta Iyer's Laughing Spirits, New Delhi: National Book Trust, 2000.
Book Reviews:
Invited talks:
-
“Riti, Guna and Anumana”, as part of the one week workshop on “Soundarya and the Sahridaya: Aesthetic Discourses in India & the West” jointly organized by the Research and Development Cell of Sree Sankaracharya University of Sanskrit, Kalady, Kerala and Sahapedia: November 27, 2020.
-
“The Vernacular Cosmopolitan and the Making of a Literary ‘Commons’”, at the Centenary Commemoration Seminar on the establishment of the Department of Modern Indian Languages, organized by University of Calcutta in collaboration with Central Institute of Indian Languages: March 2019.
-
“English as Bhasha: The Bilingual World of Kamala Das”, at the symposium on Kamala Das and the Bilingual Tradition organized by the Sahitya Akademi and Institute of English, University of Kerala: March 2015.
-
“Beyond Borders and Differences: Transnational Literary Spaces”, keynote address at the UGC sponsored national seminar on Receding Boundaries: Transnational Spaces, Representation and Nationhood in South Asian Diaspora at Mar Ivanios College, Trivandrum: December 2015.
Conference Papers
-
“Out of Home and Hearth: The Santhals of India”, ATINER International conference held in Athens, Greece: May 2018.
-
“A Bird Tells a Story: Sreemahabharatam kilippattu in Malayalam”, IACLSC International Seminar on Epic Tradition and World Literature: Gandhinagar, April 2018.
-
“Appropriated and Mainstreamed: Indigenous Narratives from Kerala”, National conference organized by IACLALS and IIT Guwahati, Guwahati: February 2017.
-
Sangam Poetry: Song of the Common Man, International Seminar on “Poetry as Counter-culture”, organized by the Indian Institute of Advanced Study, Shimla: May 16-18, 2016.
-
A Centre at the Periphery? Indira Goswami's The Bronze Sword of Thengphakri Tahsildar, at IACLALS Annual Conference on "Margins, Globalization and the Postcolonial", organized by Panjab University, Chandigarh: February 2014.
-
Invited paper, Local Worlds in a Glocal Language, at "The Indian Worlds of Indian English Literature" organized by Jawaharlal Nehru University, New Delhi: March 2013
-
His Master's Voice: Colonial Subjectivity and Mimicry in Zachariah's Bhaskara Pattelarum ente Jeevithavum, at The Postcolonial and/in the Indian Languages, organized by IACLALS and University of Lucknow: Lucknow, February 2013
-
Ideological Mediations of Utopia: Retellings of the Ramayana, at "Media and Utopia: Imagination, History, Technology", the XV International Conference of the Forum on Contemporary Theory held in Allahabad: December 2012
-
Red Star over Kerala: Translations and the Moulding of a Literature in Kerala, at "Translation and the Postcolonial: Multiple Geographies, Multi-lingual Contexts", an international conference organized by the Leverhulme Network on "Postcolonial Translation: The Case of South Asia" at Newcastle University, Newcastle upon Tyne, UK: June 8-9, 2011
-
Reading as Resistance: The Spiritual and Political Power of Reading, National Conference on "Comparative Cultural Studies: Towards New Postcolonial Paradigms" organized by IACLALS (Indian Association for Commonwealth Literature and Language Studies) and Centre for Comparative Literature, Institute of English, University of Kerala at Thiruvananthapuram: January 2011
-
Reading Across Cultures: How the Daffodils fill an Indian Heart with Pleasure, "Strokes Across Cultures", 15th Triennial International Conference of the Association for Commonwealth Language and Literature Studies held at Nicosia, Cyprus: June 2010
-
The Recognition of the Fisherman: Literary Representations of the Unnamed, XII International Conference of the Forum on Contemporary Theory in Thiruvananthapuram: December 2009
-
One Text, Many Discourses: The Strange Case of Anandamath, International Conference on "Translation and Postcolonialities" organized by IACLALS (Indian Association for Commonwealth Literature and Language Studies) and Department of English, Karnataka University at Dharwad: February 2009.
-
Not Lost in Translation: Chemmeen on Alien Shores, National Seminar on Nation and Translation organized by Department of English, Pondicherry University and Central Institute of Indian Languages, Mysore at Pondicherry University: February 2008.
-
Of Centres and Peripheries: Cultural Subversion in VKN's Short Stories, National Conference on Postcolonial Discourse in Bhasha Literatures organized by Faculty of Arts, Benares Hindu University in Varanasi: September 2007.
-
The Democratization of Censorship: Books and the Indian Public, International Conference on A World Elsewhere: Orality, Manuscript and Print in Colonial and Postcolonial Cultures jointly organized by Rhodes University and Centre for the Book in Cape Town, South Africa: April 2 - 4, 2007.
-
"What's the Use of Stories that aren't even True?": Politics and the Book, paper on the controversy surrounding The DaVinci Code at New Word Order, the SHARP Asia-Pacific Regional Conference held at Jadavpur University, January 2006.
-
Locating the White Writer in post-apartheid South Africa, at "Teaching Postcolonial Texts: Theory and Strategy", the Annual Conference of the Indian Association for Commonwealth Literature and Language Studies held at Madras, February 2005.
-
Imagi(nation) in Amitav Ghosh's The Shadowlines paper on Amitav Ghosh at the 13th Triennial International Conference of the Association for Commonwealth Literature and Language Studies held at Hyderabad in August 2004.
-
1986-1990: Subeditor, Vanitha women's magazine of the Malayala Manorama newspaper group, Kerala
-
1994-1996: Lecturer, Mar Athanasius College, Kothamangalam, Kerala
-
2001 - 2003: Lecturer of English, Dept of Humanities and Social Sciences, IIT Kanpur
-
2003 - 2009: Assistant Professor in Department of Humanities and Social Sciences, IIT Kanpur
-
2009 onwards: Associate Professor, Department of Humanities and Social Sciences, IIT Kanpur
Office
FB 609, Department of HSS IIT Kanpur, Kanpur 208016
Office Phone: 0512-259-7191 (O)
Fax: 0512-259-7510
Email: minic[AT]iitk.ac.in
Translation studies, Indian literature, Literary Censorship
|
|
|